Les vendanges en Graves sont terminées |
PORT DE CASTETS-EN-DORTHE
Actualité de Novembre 2015
En fonction des saisons, des événements, retrouvez ce qui fait le charme du port de plaisance de Castets-en-Dorthe. (A lire de bas en haut) Throughout the year, live events that add to the charm of the Castets-en-Dorthe marina. (Read from bottom to top of page) |
||||
Janvier 2014 - Crue | Février 2014 | Mars 2014 | Avril 2014 | |
Mai 2014 | Juin 2014 | Juillet 2014 | Aout 2014 | |
Septembre 2014 | Octobre 2014 | Novembre 2014 | Décembre 2014 | |
Janvier 2015 | Février 2015 | Mars 2015 | Avril 2015 | |
Mai 2015 | Juin 2015 | Juillet 2015 | Aout 2015 | |
Septembre 2015 | Octobre 2015 |
CASTETS-EN-DORTHE : Hier et Aujourd'hui
LA PRESSE EN PARLE
EXTRAIT DU LIVRE D'OR | |||
http://youtu.be/xxYtPh3p5ns |
LES WEBCAM DU PORT DE CASTETS-EN-DORTHE
L'Avis à la batellerie N° FR/2015/06768, nous annonce les chômages 2016 sur les canaux de Brienne, latéral à la Garonne et de Montech. Pas de vidange au port, ni à Mazerac. Pour voir les autres biefs, un clic sur le canal vide. | ||
Le dernier tronçon de la voie verte à Castets est réalisé en béton désactivé. L'avantage de voir des gravillons sans en avoir l'inconvénient. Ouverture au public le 5 décembre 2015. Un beau cadeau de Noël. | ||
L'accès au port est interdit à tous véhicules, afin d'achever les travaux de la voie verte. Dès le 5 décembre 2015, l'accès se fera par la capitainerie avec une aire de retournement en amont du port. The access to the port isn't allowed while the road works on the path are in progress. The path will be one way and from December 5th, 2015, the access will be only from the harbour masters office. There will be a turn around area along the path. |
||
Les travaux de la voie verte se poursuivent. Pose d'une barrière, juste pour faire joli ! The laying of the path continues. The installation of a barrier is just for decoration.! |
||
Le gros oeuvre de la voie verte est terminé. Nous passons à la partie paysagiste, des potelets, pour préserver les parties engazonnées, sont positionnés. The main work on the pedestrian/bike path is now finished. . Work has now started on the landscaping. Posts, that will protect the turfed areas, are now in place. |
||
Un nouveau service au port de Castets-en-Dorthe et dans ses environs : "Le plongeur du canal". Votre camescope, avec tous vos souvenirs, se noie. Il sera là aussi pour cela ! A new service in the port of Castets-en-Dorthe and in the neighborhood: " the diver of the canal ". |
||
Le canal du midi est en chômage. Il est venu le temps de faire quelques travaux. Un clic sur le mur du port de Castelnaudary pour vous y rendre. The Canal du Midi is 'en chomage'. It's once again the time of year when repairs are effectuated.. A click on the wall of the port of Castelnaudary will take you there. |
||
Le ponton d'attente, en dessous de l'écluse 53, situé en Garonne est rentré sur le canal, pour le protèger des crues. Attention de bien calculer votre remontée depuis Bordeaux, pour arriver "pleine mer". Plus d'attente possible en Garonne. The waiting pontoon below the lock 53 which is situated on the Garonne, has been moved to the canal for its protection against high tidal water levels. Be sure to calculate your return from Bordeaux, to correspond with a "high tide" as it will no longer be possible to wait in the Garonne during this time. |
||
La saison de la péniche-hôtel Rosa s'achève. Le capitaine de votre port a décidé de vous faire naviguer avec lui. Montez à bord en un clic. End of the season for the barge-hotel Rosa. The captain of the port has decided to let you navigate with him. Click to get on board. |
||
Un travail formidable a été réalisé sur les levées du canal de Garonne à Castets en Dorthe par V.N.F. Un grand merci pour ce coup de propreté. Tremendous work has been realized on the banks of the canal at Castets en Dorthe by the V.N.F. Thank you for this super clean up! |
||
Pour naviguer jusqu'au chômage du canal de Garonne, du 4 janvier au 26 février 2016, soit 57 jours, nous devons nous annoncer. Attention seulement entre 8:30 heures à 16:30 heures sur demande auprès du service sous réserve de ses possibilités! To navigate up to the 'chomage' (water emptying point) of the canal de la Garonne, from January 4th until February 26th, 2016, that is for 57 days, be aware that you will need to notify between 8:30 and 16:30 and that the request with the service, will be subject to its possibilities! |
||
Merci Donna, de nous faire participer à ta fête d'Halloween au port de Castets. Thank you Donna for letting us participate in your Halloween festival . |
||
Le Règlement général de police de la navigation devra être à bord des bateaux pour les bateaux de plus de 20m et fortement recommandé pour les autres bateaux habitables. Il est en vente à la capitainerie au prix de 12.00 € The general regulations of the navigation Police has to be kept onboard for all boats over 20 metres and strongly recommended for the other live on board boats. It is on sale for 12.00 € at the harbour masters office. |
||
|
Webcam N° 1 |
Webcam N° 2 |
Webcam N° 3 |
Webcam N° 4 |
Webcam N° 5 |
Webcam N° 6 |
Webcam N° 7 |
Webcam N° 8 |
Webcam N° 9 |
Webcam N° 10 |