Bruno Vital nous livre le secret de la plaque que le capitaine porte sur sa veste. Pour cela un clic sur celle-ci.
Bruno Vital us the secret of the plate that the captain is on his jacket. To do so click on it
Bruno Vital uns das Geheimnis der Platte, dass der Kapitän auf seiner Jacke ist. Dazu klicken Sie darauf
|
|
|
|
|
|
Rencontre insolite à Saint Maur (Rivière Marne). Claude du Garance nous fait parvenir ses photos. Elle est pas belle la vie sur les canaux français ?
Amazing meeting in Saint Maur "Marne River" Garance Claude ship sent us her pictures. It is not life on the French canals?
Úžasné stretnutie v Saint Maur "Marne rieky" Garancia Claude lodi nám poslali svoje fotografie. To nie je život na francúzskej kanály?
|
|
|
|
|
|
Rapidement sur les lieux, les pompiers parvenaient à circoncire le feu, qui s'était déclaré à la capitainerie, ce samedi 23 juin 2012, vers 8:45 heures... Heureusement... Simple exercice de feu !
Quickly on the scene, firefighters managed to circumcise the fire, which broke out at the harbor, this Saturday, June 23, 2012, around 8:45 pm ... Fortunately ... Simple fire drill!
Schnell vor Ort, gelang es Feuerwehrleuten, um das Feuer, das sich am Hafen, an diesem Samstag, brachen 23. Juni 2012, um 08.45 Uhr zu beschneiden ... Zum Glück ... Einfache Brandschutzübung!
|
Idée plus qu'originale pour un taud de bateau... Mais passera-t-il sous les ponts ?
Highly original idea for a boat canopy ... But will it pass under the bridges?
Sehr originelle Idee für ein Boot Baldachin ... Aber wird es unter den Brücken passieren?
|
|
|
|
|
Pour la première fois, les pontons de Briare ont accueilli le Vision4 Hybride de la série LeBoat 1500, un clin d'oeil au Pavillon Bleu 2012 qui flotte sur le port.
For the first time, the Briare's pontoons hosted the Vision4 LeBoat Hybrid Series 1500, a nod to the Pavillon Bleu 2012 is flying over the harbor.
Zum ersten Mal veranstaltete der Briare die Pontons die vision4 LeBoat Hybrid Series 1500, eine Anspielung auf die Pavillon Bleu 2012 wird über den Hafen fliegen.
|
Vous souhaitez vous amarrer à la campagne. Être à 2 minutes à pied du centre ville tout en bénéficiant des services de la capitainerie du port de Briare, mais sans eau et électricité, cette nouvelle halte, située entre les PK 198.175 et 198.065 du "Canal latéral à la Loire" est faite pour Vous.
You want to dock with the campaign. Be a 2 minute walk from downtown, while enjoying the services of the harbourmaster Briare, but without water and electricity, this new stop, between PK 198,175 and 198,065 " Canal Lateral a la Loire" is made for you.
Sie wollen mit der Kampagne anzudocken. Seien Sie nur 2 Gehminuten von der Innenstadt, während Sie die Dienste der Hafenmeister Briare, aber ohne Wasser und Strom, diese neue Haltestelle, zwischen PK 198.175 und 198.065 "Canal Lateral a la Loire" ist für Sie gemacht.
|
|
|
|
|
Au port de Briare, les plaisanciers sont formidables, il suffit de regarder leurs chaussures. On en voit de toutes les couleurs...
In the port of Briare, boaters are great, just look at their shoes. We see in all colors ...
Im Hafen von Briare, Bootsfahrer groß sind, nur auf ihre Schuhe schauen. Wir sehen in allen Farben ...
|
Une nouvelle étoile au port de Briare... Bienvenue à La Nouvelle Etoile.
A new star in the port of Briare ... Welcome to New Star.
Ein neuer Stern im Hafen von Briare ... Willkommen bei New Star.
|
|
|
|
|
Avis à la batellerie : Il sera interdit de naviguer sur le pont-canal de Briare du vendredi 13 juillet 2012 à 14 heures au samedi 14 juillet 2012 à 9 heures. La raison, le feu d'artifice sera tiré de là !
It will not be permitted to navigate on the Briare's canal bridge from Friday, 13 July 2012 to 14 hours on Saturday, July 14, 2012 at 9 am.
Es ist nicht gestattet wird, um die Kanalbrücke von Briare Freitag, 13. Juli 2012 navigieren zu 14 Stunden am Samstag 14 Juli, 2012 um 9 Uhr.
|
Le soir changement d'équipe au barbecue... Quelques restes à griller, des salades sorties des bateaux et la bonne ambiance est toujours là. Merci à tous ceux qui ont œuvré pour que cette journée soit une réussite.
Team change at the barbecue ... Some remains to be grilled, salads out of boats and good atmosphere is still there. Thank you to all who work to make this day a success.
Umschalttaste Änderung am Grill ... Einige Reste gegrillt zu werden, ist Salate von Booten und gute Stimmung noch da. Vielen Dank an alle, die diesen Tag zu einem Erfolg zu arbeiten.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C'est cuit... Il est temps de passer à table |
 It is cooked ... It's time to go to dinner |
Es wird gekocht ... Es ist Zeit zum Essen gehen
|
François, le président du Fluvial Club de Briare, cède son fauteuil à Cathy du Thanaloge. Félicitations !
François, the president of Fluvial Club de Briare gives his chair to Cathy's Thanaloge. Congratulations!
François, der Vorsitzende der "River Club Briare", gibt seinem Stuhl zu Cathys Thanaloge. Herzlichen Glückwunsch!
|
|
|
|
|
Sur la pelouse, c'est l'heure de l'apéritif, nos amis anglophones sont réunis autour du vin français qu'ils apprécient.
On the lawn, it is the cocktail hour, our anglophone friends gathered around the French wine they like.
Auf dem Rasen, es ist die Cocktail-Stunde ist, versammelten sich unsere englischsprachigen Freunde rund um den Wein Französisch sie wollen.
|
Le maître du feux surveille le poulet, les andouillettes, les merguez et les chipolatas.
The master of the fires cooked chicken, sausages, merguez and chipolatas.
Der Meister der Feuer gekocht Hähnchen, Würstchen, Merguez und Chipolatas.
|
|
|
|
|
Les commandes pour le BBQ du port de Briare sont livrées. C'est bien ici ?
Orders for the BBQ port Briare are delivered. It is here?
Bestellungen für den BBQ-Port Briare geliefert werden. Es ist hier?
|
TF1, au journal de 13 heures, braque ses caméras sur les canaux du Centre, pour revoir les reportages, c'est ici.
|
|
|
|
|
Dorénavant vous aurez à votre disposition Courtierdebateaux.com pour trouver le bateau d'occasion de vos rêves ou tout simplement vous faire livrer une vedette "Pedro", Win den Os, en est l'importateur pour la Belgique, le Luxembourg et le nord de la France.
Now you have at your disposal Courtierdebateaux.com to find the used boat of your dreams or simply to deliver a boat "Pedro," Win den Os, is the importer for Belgium, Luxembourg and northern France.
Jetzt haben Sie zu Ihrer Verfügung, um die Courtierdebateaux.com gebrauchtes Boot Ihrer Träume zu finden oder einfach, um ein Boot "Pedro" Win Den Os, liefern ist der Importeur für Belgien, Luxemburg und im Norden Frankreich.
|
Bruno est heureux d'accueillir, dans les murs de la capitainerie, Wim, directeur de la société "de Limburgse Jachtmakelaars", basée à Maastricht. Un atout de plus pour le port de Briare.
Bruno is pleased to welcome, in the walls of the captaincy, Wim, company director "de Limburgse Jachtmakelaars", based in Maastricht. An additional asset to the port of Briare.
Bruno freut sich begrüßen, zu hosten, in den Wänden der Kapitänsbinde, Wim, Direktor der Gesellschaft "de Limburgse Jachtmakelaars", mit Sitz in Maastricht. Eine zusätzliche Attraktion im Hafen von Briare.
|
|
|
|
|
Des travaux à la capitainerie du port de Briare ! On ne vous dit pas tout... Revenez vite, pour voir ce que nous vous cachions !
Work to the harbor master Briare! It does not tell you everything ... Come back soon to see what we were hiding!
Die Arbeiten an den Hafenmeister Briare! Es ist Ihnen nicht sagen, alles ... Komm bald zurück, um zu sehen, was wir verstecken!
|
Au réservoir du Bourdon la côte est à 15.05 mètres, la vanne de surface est ouverte, admirez la cascade, ci-dessus.
The pond of Bourdon east coast to 15.05 meters, the surface valve is open, enjoy the waterfall.
Der Teich Bourdon Ostküste bis 15,05 Meter, die Fläche Ventil geöffnet ist, genießen Sie den Wasserfall.
|
|
|
|
|
ESPACE CAPITAINERIE
Vous souhaitez rencontrer vos clients dans un cadre professionnel et agréable au bord du canal de Briare, mais vous n’avez pas de bureau à disposition ?
La capitainerie du port de Briare vous permet de bénéficier d'une salle de réunion pouvant être équipées pour mener à bien vos échanges professionnels.
Capacité et tarif |
Le Guide du Plaisancier 2012 est en vente à la capitainerie du port de Briare au prix de 11.00 €. Pas d'hésitation et pour tout savoir, un clic sur le guide
Yachtsman's Guide 2012 is available at the Port of Briare price of 11.00 €. No hesitation.
Yachtsman's Guide 2012 ist im Hafen von Briare Preis von 11,00 € erhältlich. Kein Zögern.
|
|
|
|
|
|
|
|
|