Cette profonde cavité appelée l'Abîme fut jusqu'au 17ème siècle la première et principale source du Loiret
Le 45ème feu d'artifice a embrasé le ciel de Rogny-les-Sept-Écluses, le dernier samedi du mois. Rendez-vous l'an prochain. En attendant un clic |
|
|
|
|
Alain Gest, président du conseil d'administration de VNF, était présent pour célébrer à l'usine élévatoire de Briare les 20 ans de VNF. Un clic pour lire l'article
Alain Gest, president of the board of VNF was on hand to celebrate the factory-lifting Briare 20 years of VNF.
Alain Gest, Präsident des Verwaltungsrats der VNF war zur Hand, um die Fabrik-Lifting Briare 20 Jahre VNF feiern.
|
Pour aider Briare à passer aisément du "Pavillon Bleu" au "Trophée de l'Escale..." Oserais-je dire qu'il nous a suffit d'un Pont... Chanal ! Signé Le Marjyc |
|
|
|
|
Les bornes du quai Mazoyer viennent d'être remplacées. Du changement et une sécurité renforcée. Pour voir un clic sur l'image.
Terminals at the wharf Mazoyer just been replaced. Change and enhanced security. To see a click on the image.
Terminals am Kai Mazoyer nur ersetzt worden. Ändern und verbesserte Sicherheit. Um einen Klick auf das Bild zu sehen. |
Lorsque Pascal se mouille, cela donne cela ! Qui saura trouver où se cache le changement ?
When Pascal gets wet, it makes it! Who will find out where the change?
Wenn Pascal nass wird, macht es! Wer findet heraus, wo der Wechsel?
|
|
|
|
|
Ce n'est pas un trucage. Cette montgolfière nous aura précédés durant notre traversée du pont-canal.
It's not a trick. This balloon will be preceded us during our crossing of the canal bridge.
Es ist kein Trick. Dieser Ballon wird uns während unserer Überfahrt von der Kanalbrücke vorangestellt werden.
|
A l'écluse de Baraban, il reste 15 centimetres d'eau en Loire. Pour voir l'échelle limnimétrique un clic sur l'image.
A Lock Baraban, there are 15 centimeters of water in the Loire. To see the staff gauge-click on the image
Eine Sperre Baraban gibt es 15 Zentimeter Wasser in der Loire. Um die Pegellatte-Klick auf das Bild zu sehen
|
|
|
|
|
La Lyonnaise des Eaux, qui assure la gestion du port de Roanne depuis janvier 2011, vient de se doter d’un site internet. (En un clic monsieur l'éclusier vous y conduit)
Lyonnaise des Eaux, which manages the port of Roanne since January 2011, just to have a website. (The lock keeper will take you there)
Lyonnaise des Eaux, die den Hafen von Roanne verwaltet seit Januar 2011, um nur eine Website. (Mit einem Klick das Schloss Sir du da)
|
AVIS A LA BATELLERIE
Insuffisance des ressources en eau sur le canal du Centre, avec arrêt de la navigation prévisible à compter du 17 août 2011 (Pour le lire un clic sur l'avis)
Insufficient water resources on the Canal du Centre, with no navigation predictable from the August 17, 2011 (To view click on the view)
Zu wenig Wasser Ressourcen auf dem Canal du Centre, ohne Navigation vorhersehbar vom 17. August 2011 (Zum Vergrößern auf die Ansicht, view)
|
|
|
|
|
Un bateau défonce le ponton (Information erronée)... C'est une voiture qui est venue percuter le ponton éjectant le deuxième bac à fleurs au droit de l'étrave d'Estelle. Aucun bateau touché.
A pontoon boat smashes the (incorrect information)... This is a car that collided on the second pontoon ejecting flower box to the right of the bow of Estelle. No boat hit.
Ein Ponton-Boot zerschlägt die (fehlerhafte)... Dies ist ein Auto, das auf der zweiten Ponton Auswerfen Blumenkasten auf der rechten Seite des Bogens von Estelle kollidierte. Kein Boot getroffen.
|
La boutique du port de Briare-le-Canal vend les "Fluviacarte", merci à Moondance pour la décoration.
The shop of the Port of-the-Canal Briare sells "Fluviacarte" thank you to Moondance for decoration.
Das Geschäft des Hafens of-the-Canal Briare sells "Fluviacarte" Dankeschön an Moondance für die Dekoration.
|
|
|
|
|
Ce mulet ayant échappé à un phoque à Tours, il se fait prendre à Chatillon-sur-Loire et finit sa vie dans l'assiette de Pierre.
This mule has escaped a seal in Tours, he is caught in Chatillon-sur-Loire and ended his life on the plate to Peter.
Das Maultier hat ein Siegel in Tours entkommen, ist er in Chatillon-sur-Loire gefangen und beendete sein Leben auf der Platte zu Peter.
|
LAUREATS "TROPHEES DE L'ESCALE" 2011
WINNERS OF "TROPHEES DE L'ESCALE" 2011
GEWINNER DER "TROPHEES DE L'ESCALE" 2011
- Port de Briare-le-Canal (45)
- Port de Crouesty Arzon (56)
- Port de Fréjus (45).
|
|
|
|
|
Le Guide du Plaisancier 2011 est en vente à la capitainerie du port de Briare au prix de 9.00 €. Pas d'hésitation.
Yachtsman's Guide 2011 is available at the Port of Briare price of 9.00 €. No hesitation.
Yachtsman's Guide 2011 ist im Hafen von Briare Preis von 9,00 € erhältlich. Kein Zögern
|
|
|
|