|
|
Petit retour en arrière lors de la fête du nautisme, l'association Al Quantara avait fait une démonstration. C'est en ligne ici.
Little background on the feast of sailing, the association "Al Quantara" had made a demonstration. It's online here.
Little Hintergrund auf das Fest des Segelns, hatte der Verein "Al Quantara" eine Demonstration gemacht. Es ist hier online. |
Au port de Briare-le-Canal, de jeunes mariés embarquent sur un bateau pour rejoindre le lieu de la fête. Félicitations.
At the marina of Briare-le-Canal, newlyweds boarded a boat to reach the venue of the festival. Congratulations.
Im Hafen von Briare-le-Canal, bestieg Frischvermählten ein Boot, um den Veranstaltungsort des Festivals zu erreichen. Herzlichen Glückwunsch!
|
|
|
|
|
... pour la plus grande joie des vingt cinq plaisanciers réunis pour l'occasion.
... to the delight of the twenty five boaters gathered for the occasion.
... Zur Freude der 25 Segler für den Anlass versammelt.
|
Le 25 juin 2011 a eu lieu le traditionnel barbecue du port de Briare. Cette année pas moins de trois Maîtres-Queux oeuvraient...
On June 25, 2011 took place the traditional barbecue to marina of Briare-le-Canal. This year no fewer than three master cook were working ...
Am 25. Juni nahm 2011 Ort der traditionellen Grill - Port Briare. In diesem Jahr nicht weniger als drei Meisterkoch arbeiteten ...
|
|
|
|
|
Bienvenue à CACIMBO qui rejoint son port d'attache, arrivant tout droit du chantier Linssen.
Welcome to "Cacimbo" that reaches its home port, arriving straight from the site Linssen.
Willkommen bei "Cacimbo", die ihren Heimathafen erreicht, kommen direkt aus der Website Linssen.
|
LAUREATS "TROPHEES DE L'ESCALE" 2011
WINNERS OF "TROPHEES DE L'ESCALE" 2011
GEWINNER DER "TROPHEES DE L'ESCALE" 2011
- Port de Briare-le-Canal (45)
- Port de Crouesty Arzon (56)
- Port de Fréjus (45).
|
|
|
|
|
Le Blue Berry de Charles Berg est passé par Briare pour saluer Bruno. Pour voir le safran un clic sur l'image
The Blue Berry Charles Berg went through Briare to welcome Bruno. To see the saffron-click on the image
Die Blue Berry Charles Berg ging durch Briare zu Bruno willkommen. Um den Safran-Klick auf das Bild zu sehen
|
Un beau bateau battant pavillon Mexicain s'est amarré au ponton situé quai du pont-canal.
A beautiful boat, flying the Mexican flag, docked at the jetty pier located the canal bridge.
Ein schönes Boot, unter der mexikanischen Flagge, am Steg angedockt Pier der Kanalbrücke entfernt.
|
|
|
|
|
Détournement de panneau au port de Briare-le-Canal. Il n'y a pas le feu au lac, semble dire ce plaisancier de passage, arborant le drapeau Suisse sur son bateau.
Diversion of traffic sign at the port of Briare-the-Canal. There is no fire to the lake, seems to say that visiting boats, flying the Swiss flag on his boat.
Diversion von Verkehrszeichen im Hafen of-the-Canal Briare. Es gibt kein Feuer, um den See, scheint, dass der Besuch Boote sagen, unter Schweizer Flagge auf seinem Boot.
|
Françoise et Jean-Pierre du Kohéos se sont arrêtés au port de Briare. Le premier bateau fabriqué à Gannay-sur-Loire. Pour lire l'article "Fluvial" de février 2011.
Françoise and Jean-Pierre Kohéos the boat stopped at the port of Briare. The first boat made Gannay-sur-Loire. To read the article "River" in February 2011.
Françoise und Jean-Pierre Kohéos das Boot im Hafen von Briare gestoppt. Das erste Boot gemacht Gannay-sur-Loire. So lesen Sie den Artikel "River" im Februar 2011.
|
|
|
|
|
Un bateau tout mignon a fait relâche au port de Briare, son nom "jongleur". Son propriétaire a animé les pontons en jonglant bien sûr !
A cute boat completely into Port Briare name "juggler. " Its owner was busy juggling the pontoons of course!
Ein nettes Boot komplett in Port Briare Name "Jongleur". Sein Besitzer war damit beschäftigt, Jonglieren die Pontons natürlich!
|
Le maire, Philippe Poirier, les adjoints et les conseillers municipaux ont l'honneur de vous convier à l'inauguration de la halte de Dammarie sur Loing le samedi 18 juin à 15 heures - Inscription
Philippe Poirier, Mayor, deputies and municipal councilors have the honor to invite you to stop the inauguration of the Dammarie-sur-Loing on Saturday, June 18 at 15 pm - Registration
Philippe Poirier, Bürgermeister, Abgeordnete und Gemeinderäte haben die Ehre, Sie dazu einladen, die Einweihung des Damamarie-sur-Loing auf Samstag 18. Juni um 15 Uhr zu stoppen - Registrierung

|
|
|
|
|
L'une d'elle, "Coluche", s'est fait flasher sur le Canal Latéral à la Loire. Pour lire l'article un clic sur celle-ci.
One of them, "Coluche", that is flashing on theCanal Latéral à la Loire. To read the article click on it.
Einer von ihnen, "Coluche", hat auf dem Canal Latéral à la Loire gewesen zu blinken. Zum Lesen der Artikel klicken Sie darauf.
|
Des péniches et des arbres : trois péniches affrétées par Voies Navigables de France, quittent les rives de Dammarie-lès-Lys pour un voyage inédit...
Barges and trees: three barges chartered by French Waterways, leaving the shores of Dammarie-les-Lys for an unusual journey ...
Binnenschiffe und Bäume: drei Kähne von Französisch Wasserstraßen gechartert, so dass die Ufer des Dammarie-les-Lys für eine ungewöhnliche Reise ...
|
|
|
|
|
Du lundi 13 juin 2011 à 00:00 au mardi 14 juin à 0:00 arrêt de navigation pour permettre la pose du pont routier de Cepoy (Avis à la batellerie)
From Monday, June 13, 2011 at 00:00 to Tuesday, June 14 at 0:00 stop navigation to allow the construction of road bridge Cepoy
Von Montag, 13 Juni 2011 um 00:00 Uhr auf Dienstag, 14 Juni um 0:00 Uhr Haltestelle Navigation, damit der Bau der Straßenbrücke Cepoy
|
Du jeudi 9 juin 2011 à 00:00 au vendredi 10 juin à 8:00 arrêt de navigation pour permettre le remplacement du pont routier de Cepoy (Avis de batellerie)
From Thursday, June 9, 2011 at 00:00 Friday, June 10 at 8:00 stop navigation to allow the replacement of Bridge Road Cepoy
Von Donnerstag, 9 Juni 2011 um 00:00 Uhr Freitag, 10. Juni um 8:00 stoppen Navigation zu ermöglichen den Ersatz von Bridge Road Cepoy
|
|
|
|
|
|
Vous souhaitez acquérir une carte de pêche, adressez-vous à Marianne ou à la capitainerie.
You want to buy a fishing license, please contact Marianne or the captaincy.
Sie möchten einen Angelschein kaufen, kontaktieren Sie bitte Marianne oder der Kapitän.
|
|
|
|
|
Le Guide du Plaisancier 2011 est en vente à la capitainerie du port de Briare au prix de 9.00 €. Pas d'hésitation.
Yachtsman's Guide 2011 is available at the Port of Briare price of 9.00 €. No hesitation.
Yachtsman's Guide 2011 ist im Hafen von Briare Preis von 9,00 € erhältlich. Kein Zögern
|
|
|
|