LA MARNE

Dom Pérignon * - La champagne

HISTORIQUE - HISTORY  
CARACTÉRISTIQUES CHARACTERISTIC
         
A VOIR / TO SEE  
ESCALES & PORTS RIVER HALTS AND PORTS
         
LES LIENS EN MARNE  
IMAGES DE LA MARNE IMAGES OF THE MARNE RIVER

 

HISTORIQUE

Cette rivière fut un axe historique sur la route du sacre des rois de France et économique puisqu'elle relie la région parisienne au «grenier de France» (Brie et Champagne)

HISTORY

This river was an axis historical on the road of the sacring of kings de France and economic since it connects the Paris area to the "attic of France" (Brie and Champagne)

 

CARACTÉRISTIQUES (Données à titre indicatif)

La Marne prend sa source au plateau de Langres à Balesmes-sur-Marne (Haute-Marne) et se jette dans la Seine à Alfortville. D' Epernay au point de jonction, sa longueur est de 178 km. La dénivellation est de 40 mètres avec 18 écluses.Le tirant d'eau est de 1.80 m environ à Dizy et jusqu'à 3 m au confluent. Le tirant d'air de 3,50 m à 6,40 m.

CHARACTERISTIC

The Marne originates in the Langres at Balesmes-sur-Marne (Haute-Marne, 52)plateau and flows into the Seine.From Epernay yo the confluence, its length is 178 km. The level change is 40 m, modified by 18 locks. The maximum draught allowed is 1,80 to 3 m. The headroom allowed is 3,50 to 6,40 m

HORAIRE / SCHEDULE 2015

(Donnés à titre indicatif -Given as an indication )

De Saint-Maurice à Créteil

Du lundi au samedi de / Monday at Saturday of: 6:30 h - 20:30 h
Dimanche de / Sunday 9 h - 18 h

De Neuilly-sur-Marne à Saint-Jean-les-Deux-Jumeaux

Du lundi au vendredi de / Monday at Friday of: 8 h - 18 h

Samedi - Dimanche de : 8 h - 12 h 30 / 13 h 30 - 18 h

Fermé 1er janvier, dimanche de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 11 novembre, 25 décembre et week-end de la période du 26 au 31 décembre

De Courtaron et Méry-sur-Marne

Du lundi au samedi de / Monday at Saturday of: 8 h - 12 h 30 / 13 h 30 - 18 h
Du lundi au vendredi de / Monday at Friday 12 h 30 / 13 h 30 (navigation programmée / programmed navigation)*

 

Samedi - Dimanche de / Saturday - Sunday : 8 h / 12 h 30 - 13 h 30 / 18 h

*Navigation programmée : les demandes de passage doivent être formulées, à la subdivision de Meaux, au 01.60.24.76.76, avant 12 h 00 pour un passage de 12 h 30 à 13 h 30
* Navigation scheduled: requests for passage must be made to the subdivision of Meaux, at 01.60.24.76.76, before 12:00 noon for a passage from 12.30 to 13.30

 

Basse saison - Low Season : du 1er novembre au 31 mars

Du lundi au vendredi de / Monday at Friday of: 8 h - 18 h (navigation programmée / programmed navigation)*

*Navigation programmée : les demandes de passage doivent être formulées, à la subdivision de Meaux, au 01 60 24 76 76, la veille avant 16 h 00,

ou le jour même avant 12 h 00 pour un passage l'après-midi et le vendredi avant 15 h 00 pour un passage le lundi matin

* Navigation scheduled: requests for passage must be made to the subdivision of Meaux, at 01.60.24.76.76, the day before 16h00,

the same day or before 12:00 noon for a passage in the afternoon and Friday before 15h00 for a passage on Monday morning

 

Samedi - Dimanche de / Saturday - Sunday : 8 h 30 / 12 h 30 - 13 h 30 / 18 h (navigation programmée / programmed navigation)*

*Navigation programmée : les demandes de passage doivent être formulées, à la subdivision de Meaux, au 01 60 24 76 76, le vendredi avant 15h00
* Navigation scheduled: requests for passage must be made to the subdivision of Meaux, at 01.60.24.76.76, on Friday before 15h00

 

Fermé 1er janvier, dimanche et lundi de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 1er novembre, 11 novembre et 25 décembre et en basse saison, tous les dimanches, et week-end de la période du 26 au 31 décembre

De Charly à Tours-sur-Marne

Tous les jours de / Every day: 8 h - 18 h

Basse saison - Low Season : du 1er novembre au 31 mars

Du lundi au samedi de / Monday at Saturday of: 8 h - 18 h

Fermé 1er janvier, dimanche et lundi de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 1er novembre, 11 novembre et 25 décembre et en basse saison tous les dimanches.

 

SUBDIVISION DE MEAUX : Tél. : +33164835000 (de Méry s/ Marne (8) à Meaux)

SUBDIVISION DE CHÂTEAU-THIERRY : Tél. : +33323702833 (de Charly (7) à Cumières (1)

SUBDIVISION DE CHALON EN CHAMPAGNE : chemin du barrage - BP.1008 -51001 Châlon en Champagne - Tél. : +33326651741 (d'Epernay et la totalité du canal latéral à la Marne-At Epernay and the entire Marne side canal)

 

 

A VOIR / TO SEE

Nogent sur Marne

La pavillon Baltard, seul survivant des Halles des Paris
The Baltard pavillon, the only survivor of the Paris markets
Les célèbres guinguettes avec le "petit vin blanc"  
The famous "guingettes" (cafés) with the "little white wine"
Marché

 

Market

 

Lagny sur Marne

Le coeur de la ville d'aspect médiéval, vieilles maisons (5 pignons) et arcades  
The heart of the city its medieval aspect, old house (5 gables) and arcades
Musée Gratien Bonnet  
Gratien Bonnet museum
Marché

dimanche matin / Sunday AM

Market

 

Meaux

La cathédrale St Étienne au cœur de la cité épiscopale  
The cathedral St Etienne with the episcopal estate
Le Musée Bossuet  
The Bossuet museum
Le grand spectacle Historique (de mi-juin à mi-septembre)  
The great Historical spectacle (of mid-June in mid-September)
Marché

samedi matin / Saturday AM

Market

 

La Ferté-sous-Jouarre

La tour Carré - Ancienne tour de guet - XIIème siècle  
The tower Square - Old tower of guet - XII century
Marché

vendredi matin / Freiday AM

Market

 

Charly sur Marne

Le musée et le Caveau de la Vigne  
The museum and the Cave of the Vine
L'église Saint Martin  
The church of Saint Martin
Marché

 

Market

 

Château-Thierry

Le musée Jean de la Fontaine installé dans sa maison natale
 
The museum of Jean de la Fontaine installed in his house natale
La vieille ville avec la porte Saint-Jean  
The old city with the Saint Jean door
Esplanade du chateau avec vue sur la ville et la vallée de la Marne  
Esplanade of the castle with sight on the city and the valley of the Marne
Marché

vendredi matin / Freiday AM

Market

 

Dormans

Le mémorial des batailles de la Marne  
The memorial of the battles of the Marne
Le château du XIVème siècle, son parc et son verger conservatoire  
The castle of XIV century, its park and its conservatory orchard
Marché

Market

 

Epernay

Avenue de Champagne, architecture du XIXème siècle bordée de grandes et prestigieuses maisons  
Champagne avenue, structures of the XIXème century bordered of large and prestigious houses
Une visite des caves de grandes maisons de Champagne  
A visit to cellar of one Champagne house
Portail Saint Martin (XVI siècle)  
Holy Gate Martin (XVI Century)
Marché
samedi / Saturday
Market

 

 

ESCALES & PORTS - (Version imprimable avec les horaires - Print with the timetable (format PDF)

Guide des relais et haltes nautiques dans la Marne 2010 (Conseil Général) format PDF

HALTES & PORTS
Cliquez
RIVE
SITUATION
COMMENTAIRES
COMMERCES
. . . . . . . . . .
Maison Alfort
gauche left En.Seine
. . . . Le confluent de la Marne et de la Seine - The confluence the Marne river and the Seine river
X
. . . . . . . . . .
Saint Maurice (écluse.18)
La première écluse depuis Paris. Nous vous souhaitons une agréable croisière - The first lock from Paris. We wish you a pleasant cruising
. . . . . . . . . .
Maisons-Alfort
gauche left
PK 176.5
. .
Un ponton à l'ombre, l'eau et l'électricité n'existent plus - A pontoon in the shade, water and electricity does not exist any more
X
. . . . . . . . . .
Nogent s/ Marne Capitainerie-Harbour office : +33607629401
droite right
PK 170.8
Un port proche de Paris - A port near Paris
X
24.50 € +.électricité
. . . . . . . . . .
Neuilly s/ Marne Capitainerie-Harbour office : +33143082121
droite right
PK 164.8
Préférez la halte ci-dessous située sur le canal - The halt on the channel is better (below)
X
15 €
. . . . . . . . . .
Neuilly s/ Marne
gauche left
PK 164.6
. .
Sur le canal de Chelle, en amont de l'écluse - On the channel of Chelle, upstream from the lock
X
. . . . . . . . . .
Lagny
gauche left
PK 151.5
Entre les deux ponts une halte au coeur de la ville. Between the two bridges a stop at the heart of the city
X
4 €
. . . . . . . . . .
Esbly
droite right
PK 142.6
. . .
Un ancien quai de péniche légèrement en retrait du trafic (station serviceà 50 m.) ) - An old quay of barge slightly in withdrawal of the traffic ( (Petrol Station at 50 meters)
X
. . . . . . . . . .
Esbly
gauche left
PK 142.3
. . .
A l'embranchement du canal latéral au Gd Morin. Sympa cette nouvelle escale ! - With the junction of the side channel with Gd Morin. Sympathetic this new stopover!
X
. . . . . . . . . .
Meaux
gauche left
PK 134.2
Vous aurez une vue imprenable sur la cathédrale, restaurant juste à côte "La péniche" -You will have a unspoilable view on the cathedral, near the restaurant "La péniche"
X
. . . . . . . . . .
Basses-Fermes
gauche left
PK 128.7
. . .
Le long de l'ancienne écluse, une halte dans la nature - Along the old lock, a halt in nature
. . . . . . . . . .
Poincy Capitainerie-Harbour office : Maurice Legrand +33160410967
droite right
PK 125.1
Port gardé. Douche, Wc Barbecue. Restaurant gastronomique à 50 mètres - Kept port. Showers, Gourmet restaurant with 50 meters
.
de 8 à 17 € avec douche
. . . . . . . . . .
Mary s/ Marne
droite right
PK 110.8
. .
Vous avez le choix entre 2 restaurants You can choose between 2 restaurants
Boulangerie & épicerie Bakery & Grocery
. . . . . . . . . .
Saint Jean (écluse 10)
gauche left
PK 100.6
. . .
En aval de l'écluse, une halte dans la nature avec le clapot du barrage pour vous bercer - Downstream the lock, a halt in the nature
. . . . . . . . . .
Saint Jean (écluse 10)
gauche left
PK 100.4
. . .
En amont de l'écluse possibilité d'y faire halte - Upstream of the lock possibility of making halt there
. . . . . . . . . .
La Ferté-sous-Jouarre
Marne Loisirs
droite right
PK 91.5
Marne-Loisirs a sa base ici. Préférez la halte au PK 90.1 (Centre ville)- A renter: "Marne-Loisirs" is located here. Better stop at PK 90.1 (Downtown) .
. . . . . . . . . .
La Ferté-sous-Jouarre
gauche left
PK 90.8
. . .
Un hypermarché au dessus de la Marne permet un avitaillement du magasin à votre bateau à l'aide du caddie - A hypermarket on the top of the Marne allows a fuelling of the store your boat using the caddie
.   . . . . . . . .
La Ferté-sous-Jouarre
droite right
PK 90.1
En dehors du trafic, derrière l'île. - Apart from the traffic, behind the island.
X
.   . . . . . . . .
Courtaron (écluse 9)
gauche left
PK 87.5
 
.
Un ponton agréable en aval de l'écluse. Vue imprenable sur le barrage - A pleasant pontoon below lock. Unspoilable view on the stopping
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
Courtaron (écluse 9)
gauche left
PK 87.2
.
.
.
.
Monsieur l'éclusier vous propose les légumes de son jardin - Mister the lockkeeper proposes vegetables of his garden to you
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
Courtaron (écluse 9)
gauche left
PK 86.9
.
.
.
En pleine nature, en amont de l'écluse. Des chevaux comme voisins pour la nuit - In full nature, upstream lock - Horses like neighbors for the night
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Saacy s/ Marne
gauche left
PK 76.2
.
.
.
Amarrage difficile (courant), risque de bruit, la route passe sur le pont - Mooring difficult strong current, risk noise, the road passes on the bridge
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Méry (8)
droite right
PK 75.8
Remise d'une télécommande avec instructions à - Handing-over of a remote control with instructions at : Méry (8) ou Cumière (1) - Tél : +33 3 26 56 30 50 ou VHF 20
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Nanteuil s/ Marne
droite right
PK 74.1
.
.
Amarrage possible en amont du pont -
Boulangerie
. . .
.
.
.
.
.
.
.
Charly s/ Marne
Charly sur Marne
gauche left
PK 66.6
. .
Ponton avec aire paysagée en amont de l'écluse. Supermarché à 500 m. Ponton with landscaped area upstream from the lock. Supermarket at 500 m.
X
.    
.
.
.
.
.
.
.
Nogent L'Artaud
gauche left
PK 63.4
Demandez la clef pour l'eau et l'électricité à la gare juste en face - Ask the key for water and electricity the station just opposite
X
.    
.
.
.
.
.
.
.
Château-Thierry
droite right
PK 51.1
.
.
.
A 5 minutes à pied derrière l'ancienne base de Crown Blue : Hypermarché, gasoil, essence, gaz - At 5 minutes with foot behind the old base of Crown Blue : Hypermarket, gas oil, gasoline, gas
.    
.
.
.
.
.
.
.

Château-Thierry

Fluvial en parle

droite right
PK 50.8
Electricite.
Au pays de Jean de La Fontaine une halte en ville- Birthplace of Jean de La Fontaine, a stop
X
5 € par 24h
       
.    
.
.
.
.
.
.
.
Mézi - Moulins
Méri-Moulins
gauche left
PK 41
. . .
Ponton dans la nature à coté d'une rampe de mise à l'eau - Ponton in the campaign. A side of the boat launch water .
.    
.
.
.
.
.
.
.
Jaulgonne
droite right
PK 37.2
En amont du pont - Upstream of the bridge
X
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Dormans
droite right
PK 26.4
Une halte jouxtant le camping -machine à laver. (Nuisance train) - A halt being next to the camping - washing machine(Train noise)
X
7 €
. . . . . . . . . .
Port à Binson
gauche left
PK 15.1
.
.
.
Juste un ponton - Juste a ponton
X
.   . . . . . . . .
Reuil
droite right
PK 11.8
En aval du pont - Downstream from the bridge
.
.   . . . . . . . .
Damery
droite right
PK 5.2
En amont du pont, coquet village - Upstream of the bridge, quaint village
X
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Cumières (écluse.1)
droite right
PK 3.1
Remise d'une télécommande avec instructions à : - Handing-over of a remote control with instructions at : Cumière (1) ou Méry (8) - Tél : +33 (0)3 26 56 30 50 ou VHF 20
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Cumières (écluse.1)
droite right
PK 2.8
.
.
.
Un quai paysagé pour une halte en amont de l'écluse- A landscaped pier for a break upstream from the lock .
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Cumières
droite right
PK 2
Village aux nombreux producteurs de champagne - Village with the very many champagne producers
X
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Dizy (15)
Jonction avec le canal latéral à la Marne (Pour prendre le canal commande avec une perche) - A gauche : le canal latéral à la Marne, à droite : Epernay - Junction with the side channel in the Marne (To take the canal command with a pole) - On left: the side channel in the Marne, on the right: Epernay
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Epernay
gauche left
PK 3.8
En face du camping - In front of camping
X
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Epernay (Ravitaillement)
gauche left
PK 1.5
.
.
.
Hypermarché, gasoil, essence, gaz, juste en bordure de la Marne avec amarrages - Hypermarket, gas oil, gasoline, gas, just in edge of the Marne with moorings
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Epernay Capitainerie-Harbour office : Serge Devaux +33326564220
gauche left
PK 0.8
Apéritif, visite d'une cave de champagne, lave-linge, compris dans le prix - Aperitif, visit of a champagne cellar, washing machine, included in the price
X
1.60€ le m.
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
En amont du PK 0, le canal latéral à la Marne - Upstream the PK 0, the Marne side canal
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Ay
droite right
PK 61.5
.
.
Village champenois typique Station d'essence à 100 mètres - Typical Champagne village (Petrol Station at 100 meters)
X
. . . . . . . . . .
Mareuil s/ Ay . .
PK 59.5
. . . . Une nouvelle base de location, Champ's Marine, A new boat owner Champ's Marine,
X
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Mareuil s/ Ay
droite right
PK 59
Le long d'un parc paysagé. - Along a park.
X
de 7.50 à 9.50 €
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Tours s/ Marne
droite right
PK 52.5
.
.
.
.
X
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Condé s/ Marne
droite right
PK 49.8
5 €
Au confluent du canal latéral de la Marne à l'Aisne sur la Marne - With the confluence of the side channel of the Marne in Aisne on the Marne
Boulangerie Bakery
+ 2 €
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
.
02/2012
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
Merci à vous tous pour les renseignements que vous pourrez communiquer afin de parfaire ce tableau et le mettre à jour : Webmestre : Bruno Chanal

Thank you with all for the information which you will be able to communicate to us in order to perfect this table and to update it - Webmestre : Bruno Chanal

 

LES LIENS

Nogent sur Marne   http://www.ville-nogentsurmarne.fr/acceuil.htm
   
Maisons-Alfort   http://www.maisons-alfort.fr/Website/site/accueil.htm
   
Lagny   http://www.lagny-sur-marne.fr/
     
Esbly   http://www.esbly.org/index.htm
     
Meaux   http://www.ville-meaux.fr/
     
La Ferté-sous-Jouarre   http://www.la-ferte-sous-jouarre.fr/
   
Charly sur Marne   http://www.charly-sur-marne.fr/
     
Office de Tourisme de la Région de Château-Thierry   http://www.otsichateau-thierry.com/bienvenue.html
   
Dormans - Le mémorial des Batailles de la Marne   http://crdp.ac-reims.fr/memoire/lieux/1GM_CA/monuments/05dormans.htm
   
Office du Tourisme d'Epernay et sa région   http://www.ot-epernay.fr/
   

 

IMAGE DE MARNE & CHAMPAGNE

 

...
...

...

 

...
...

 

   
Epernay-Une maison de champagne*
 
 
Pont tournant de Bisseuil
 
.
 
   
"La maison du diable" RD. PK 63.5
 
...
 
Jean De La Fontaine, né à Château-Thierry
 

 

   
 

 

 

 

           

 

           
             
* L'abus d'alcool est dangereux pour la santé