LA MARNE
Dom Pérignon * - La champagne
HISTORIQUE - HISTORY |
CARACTÉRISTIQUES CHARACTERISTIC
|
|||
A VOIR / TO SEE |
ESCALES & PORTS RIVER HALTS
AND PORTS
|
|||
LES LIENS EN MARNE |
IMAGES DE LA MARNE IMAGES
OF THE MARNE RIVER
|
Cette rivière fut un axe historique sur la route du sacre des rois de France et économique puisqu'elle relie la région parisienne au «grenier de France» (Brie et Champagne)
HISTORY
This river was an axis historical on the road of the sacring of kings de France and economic since it connects the Paris area to the "attic of France" (Brie and Champagne)
CARACTÉRISTIQUES (Données à titre indicatif)
La Marne prend sa source au plateau de Langres à Balesmes-sur-Marne (Haute-Marne) et se jette dans la Seine à Alfortville. D' Epernay au point de jonction, sa longueur est de 178 km. La dénivellation est de 40 mètres avec 18 écluses.Le tirant d'eau est de 1.80 m environ à Dizy et jusqu'à 3 m au confluent. Le tirant d'air de 3,50 m à 6,40 m.
CHARACTERISTIC
The Marne originates in the Langres at Balesmes-sur-Marne (Haute-Marne, 52)plateau and flows into the Seine.From Epernay yo the confluence, its length is 178 km. The level change is 40 m, modified by 18 locks. The maximum draught allowed is 1,80 to 3 m. The headroom allowed is 3,50 to 6,40 m
HORAIRE / SCHEDULE 2015
(Donnés à titre indicatif -Given as an indication )
De Saint-Maurice à Créteil
De Neuilly-sur-Marne à Saint-Jean-les-Deux-Jumeaux
Samedi - Dimanche de : 8 h - 12 h 30 / 13 h 30 - 18 h
Fermé 1er janvier, dimanche de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 11 novembre, 25 décembre et week-end de la période du 26 au 31 décembre
De Courtaron et Méry-sur-Marne
Samedi - Dimanche de / Saturday - Sunday : 8 h / 12 h 30 - 13 h 30 / 18 h
Basse saison - Low Season : du 1er novembre au 31 mars
Du lundi au vendredi de / Monday at Friday of: 8 h - 18 h (navigation programmée / programmed navigation)*
ou le jour même avant 12 h 00 pour un passage l'après-midi et le vendredi avant 15 h 00 pour un passage le lundi matin
the same day or before 12:00 noon for a passage in the afternoon and Friday before 15h00 for a passage on Monday morning
Samedi - Dimanche de / Saturday - Sunday : 8 h 30 / 12 h 30 - 13 h 30 / 18 h (navigation programmée / programmed navigation)*
Fermé 1er janvier, dimanche et lundi de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 1er novembre, 11 novembre et 25 décembre et en basse saison, tous les dimanches, et week-end de la période du 26 au 31 décembre
De Charly à Tours-sur-Marne
Tous les jours de / Every day: 8 h - 18 h
Basse saison - Low Season : du 1er novembre au 31 mars
Du lundi au samedi de / Monday at Saturday of: 8 h - 18 h
Fermé 1er janvier, dimanche et lundi de Pâques, 1er mai, 14 juillet, 1er novembre, 11 novembre et 25 décembre et en basse saison tous les dimanches.
SUBDIVISION DE MEAUX : Tél. : +33164835000 (de Méry s/ Marne (8) à Meaux)
SUBDIVISION DE CHÂTEAU-THIERRY : Tél. : +33323702833 (de Charly (7) à Cumières (1)
SUBDIVISION DE CHALON EN CHAMPAGNE : chemin du barrage - BP.1008 -51001 Châlon en Champagne - Tél. : +33326651741 (d'Epernay et la totalité du canal latéral à la Marne-At Epernay and the entire Marne side canal)
Nogent sur Marne
La pavillon Baltard, seul survivant des Halles des Paris |
The Baltard pavillon, the only survivor
of the Paris markets
|
|
Les célèbres guinguettes avec le "petit vin blanc" |
The famous "guingettes"
(cafés) with the "little white wine"
|
|
Marché |
|
Market
|
Lagny sur Marne
Le coeur de la ville d'aspect médiéval, vieilles maisons (5 pignons) et arcades |
The heart of the city its medieval
aspect, old house (5 gables) and arcades
|
|
Musée Gratien Bonnet |
Gratien Bonnet museum
|
|
Marché |
dimanche matin / Sunday AM |
Market
|
Meaux
La cathédrale St Étienne au cur de la cité épiscopale |
The cathedral St
Etienne with the episcopal estate
|
|
Le Musée Bossuet |
The Bossuet museum
|
|
Le grand spectacle Historique (de mi-juin à mi-septembre) |
The great Historical spectacle (of
mid-June in mid-September)
|
|
Marché |
samedi matin / Saturday AM |
Market
|
La Ferté-sous-Jouarre
La tour Carré - Ancienne tour de guet - XIIème siècle |
The tower Square - Old tower of
guet - XII century
|
|
Marché |
vendredi matin / Freiday AM |
Market
|
Charly sur Marne
Le musée et le Caveau de la Vigne |
The museum and the Cave of the Vine
|
|
L'église Saint Martin |
The church of Saint Martin
|
|
Marché |
|
Market
|
Château-Thierry
Le musée Jean
de la Fontaine installé dans sa maison natale
|
The museum of Jean de la Fontaine
installed in his house natale
|
|
La vieille ville avec la porte Saint-Jean |
The old city with the Saint Jean
door
|
|
Esplanade du chateau avec vue sur la ville et la vallée de la Marne |
Esplanade of the castle with sight
on the city and the valley of the Marne
|
|
Marché |
vendredi matin / Freiday AM |
Market
|
Dormans
Le mémorial des batailles de la Marne |
The memorial of the battles of the
Marne
|
|
Le château du XIVème siècle, son parc et son verger conservatoire |
The castle of XIV century, its park
and its conservatory orchard
|
|
Marché |
|
Market
|
Epernay
Avenue de Champagne, architecture du XIXème siècle bordée de grandes et prestigieuses maisons |
Champagne avenue, structures of the
XIXème century bordered of large and prestigious houses
|
|
Une visite des caves de grandes maisons de Champagne |
A visit to cellar
of one Champagne house
|
|
Portail Saint Martin (XVI siècle) |
Holy Gate Martin (XVI Century)
|
|
Marché |
samedi / Saturday
|
Market
|
ESCALES & PORTS - (Version imprimable avec les horaires - Print with the timetable (format PDF)
Guide des relais et haltes nautiques dans la Marne 2010 (Conseil Général) format PDF
HALTES & PORTS
|
Cliquez
|
RIVE
|
SITUATION
|
|
|
|
|
COMMENTAIRES
|
COMMERCES
|
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Maison Alfort |
gauche
left En.Seine
|
. | . | . | . | Le confluent de la Marne et de la Seine - The confluence the Marne river and the Seine river |
X
|
||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Saint Maurice (écluse.18) | La première écluse depuis Paris. Nous vous souhaitons une agréable croisière - The first lock from Paris. We wish you a pleasant cruising | ||||||||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Maisons-Alfort |
gauche
left
|
PK
176.5
|
. | . |
|
|
Un ponton à l'ombre, l'eau et l'électricité n'existent plus - A pontoon in the shade, water and electricity does not exist any more |
X
|
|
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Nogent s/ Marne Capitainerie-Harbour office : +33607629401 |
droite right
|
PK
170.8
|
|
|
|
|
Un port proche de Paris - A port near Paris |
X
|
|
24.50 € +.électricité
|
|||||||||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Neuilly s/ Marne Capitainerie-Harbour office : +33143082121 |
droite right
|
PK 164.8
|
|
|
|
Préférez la halte ci-dessous située sur le canal - The halt on the channel is better (below) |
X
|
||
15 €
|
|||||||||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Neuilly s/ Marne |
gauche
left
|
PK 164.6
|
. | . |
|
|
Sur le canal de Chelle, en amont de l'écluse - On the channel of Chelle, upstream from the lock |
X
|
|
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Lagny |
gauche
left
|
PK
151.5
|
|
|
|
Entre les deux ponts une halte au coeur de la ville. Between the two bridges a stop at the heart of the city |
X
|
||
4 €
|
|||||||||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Esbly |
droite right
|
PK
142.6
|
. | . | . |
|
Un ancien quai de péniche légèrement en retrait du trafic (station serviceà 50 m.) ) - An old quay of barge slightly in withdrawal of the traffic ( (Petrol Station at 50 meters) |
X
|
|
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Esbly |
gauche
left
|
PK
142.3
|
. | . | . |
|
A l'embranchement du canal latéral
au Gd Morin. Sympa cette nouvelle escale ! - With the junction of the
side channel with Gd Morin. Sympathetic this new stopover!
|
X
|
|
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Meaux |
gauche
left
|
PK
134.2
|
|
|
|
Vous aurez une vue imprenable sur la cathédrale,
restaurant juste à côte "La
péniche" -You will have a unspoilable view on the cathedral,
near the restaurant "La
péniche"
|
X
|
||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Basses-Fermes |
gauche
left
|
PK
128.7
|
. | . | . |
|
Le long de l'ancienne écluse, une halte dans la nature - Along the old lock, a halt in nature | ||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Poincy Capitainerie-Harbour office : Maurice Legrand +33160410967 |
droite right
|
PK
125.1
|
|
|
Port gardé. Douche, Wc Barbecue.
Restaurant gastronomique à 50 mètres - Kept port. Showers, Gourmet
restaurant with 50 meters
|
.
|
|||
de 8 à 17 € avec douche
|
|||||||||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Mary s/ Marne |
droite right
|
PK
110.8
|
. | . |
|
Vous avez le choix entre 2 restaurants
You can choose between 2 restaurants
|
Boulangerie & épicerie Bakery & Grocery
|
||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Saint Jean (écluse 10) |
gauche
left
|
PK
100.6
|
. | . | . |
|
En aval de l'écluse, une halte dans
la nature avec le clapot du barrage pour vous bercer - Downstream
the lock, a halt in the nature
|
||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Saint Jean (écluse 10) |
gauche
left
|
PK
100.4
|
. | . | . |
|
En amont de l'écluse possibilité
d'y faire halte - Upstream of
the lock possibility of making halt there
|
||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
La Ferté-sous-Jouarre |
droite right
|
PK
91.5
|
|
|
|
|
Marne-Loisirs a sa base ici. Préférez la halte au PK 90.1 (Centre ville)- A renter: "Marne-Loisirs" is located here. Better stop at PK 90.1 (Downtown) | . | |
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
La Ferté-sous-Jouarre |
gauche
left
|
PK 90.8
|
. | . | . |
|
Un hypermarché au dessus de la Marne
permet un avitaillement du magasin à votre bateau à l'aide
du caddie - A hypermarket on the top of the Marne allows a fuelling
of the store your boat using the caddie
|
||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | |
La Ferté-sous-Jouarre |
droite right
|
PK 90.1
|
|
|
|
|
En dehors du trafic, derrière l'île. - Apart from the traffic, behind the island. |
X
|
|
. | . | . | . | . | . | . | . | . | |
Courtaron (écluse 9) |
gauche
left
|
PK 87.5
|
|
.
|
|
Un ponton agréable en aval de l'écluse. Vue imprenable sur le barrage - A pleasant pontoon below lock. Unspoilable view on the stopping | |||
. | . |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
Courtaron (écluse 9) |
gauche
left
|
PK 87.2
|
.
|
.
|
.
|
.
|
Monsieur l'éclusier vous propose les légumes de son jardin - Mister the lockkeeper proposes vegetables of his garden to you | ||
. | . |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
Courtaron (écluse 9) |
gauche
left
|
PK 86.9
|
.
|
.
|
.
|
|
En pleine nature, en amont de l'écluse. Des chevaux comme voisins pour la nuit - In full nature, upstream lock - Horses like neighbors for the night | ||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
Saacy s/ Marne |
gauche
left
|
PK 76.2
|
.
|
.
|
.
|
|
Amarrage difficile (courant),
risque de bruit, la route passe sur le pont - Mooring difficult strong
current, risk noise, the road passes on the bridge
|
||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
Méry (8) |
droite right
|
PK 75.8
|
Remise d'une télécommande avec instructions à - Handing-over of a remote control with instructions at : Méry (8) ou Cumière (1) - Tél : +33 3 26 56 30 50 ou VHF 20 | ||||||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
Nanteuil s/ Marne |
droite right
|
PK 74.1
|
.
|
.
|
|
|
Amarrage possible en
amont du pont -
|
Boulangerie
|
|
. | . | . |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
Charly s/ Marne |
gauche
left
|
PK 66.6
|
. | . |
|
|
Ponton avec aire paysagée en amont de l'écluse. Supermarché à 500 m. Ponton with landscaped area upstream from the lock. Supermarket at 500 m. |
X
|
|
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
||
Nogent L'Artaud |
gauche
left
|
PK 63.4
|
|
|
|
Demandez la clef pour
l'eau et l'électricité à la gare juste en face -
Ask the key for water and electricity the station just opposite
|
X
|
||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
||
Château-Thierry |
droite right
|
PK 51.1
|
.
|
.
|
.
|
|
A 5 minutes à pied derrière l'ancienne base de Crown Blue : Hypermarché, gasoil, essence, gaz - At 5 minutes with foot behind the old base of Crown Blue : Hypermarket, gas oil, gasoline, gas | ||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
||
Château-Thierry |
droite right
|
PK 50.8
|
|
.
|
|
|
Au pays de Jean de La Fontaine une halte en ville- Birthplace of Jean de La Fontaine, a stop |
X
|
|
5 € par 24h |
|||||||||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
||
Mézi - Moulins |
gauche
left
|
PK 41
|
. | . | . |
|
Ponton dans la nature à coté d'une rampe de mise à l'eau - Ponton in the campaign. A side of the boat launch water | . | |
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
||
Jaulgonne |
droite right
|
PK 37.2
|
|
|
|
|
En amont du pont
- Upstream of the bridge
|
X
|
|
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
Dormans |
droite right
|
PK 26.4
|
|
|
|
Une halte jouxtant le camping -machine
à laver. (Nuisance train) - A halt being next to the
camping - washing machine(Train noise)
|
X
|
||
7 €
|
|||||||||
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Port à Binson |
gauche
left
|
PK 15.1
|
.
|
.
|
.
|
|
Juste un ponton - Juste
a ponton
|
X
|
|
. | . | . | . | . | . | . | . | . | |
Reuil |
droite right
|
PK 11.8
|
|
|
|
|
En aval du pont - Downstream
from the bridge
|
.
|
|
. | . | . | . | . | . | . | . | . | |
Damery |
droite right
|
PK 5.2
|
|
|
|
|
En amont du pont, coquet
village - Upstream of the bridge, quaint village
|
X
|
|
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
Cumières (écluse.1) |
droite right
|
PK 3.1
|
Remise d'une télécommande avec instructions à : - Handing-over of a remote control with instructions at : Cumière (1) ou Méry (8) - Tél : +33 (0)3 26 56 30 50 ou VHF 20 | ||||||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
Cumières (écluse.1) |
droite right
|
PK 2.8
|
.
|
.
|
.
|
|
Un quai paysagé pour une halte en amont de l'écluse- A landscaped pier for a break upstream from the lock | . | |
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
Cumières |
droite right
|
PK 2
|
|
|
|
Village aux nombreux producteurs de champagne - Village with the very many champagne producers |
X
|
||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
Dizy (15) | Jonction avec le canal latéral à la Marne (Pour prendre le canal commande avec une perche) - A gauche : le canal latéral à la Marne, à droite : Epernay - Junction with the side channel in the Marne (To take the canal command with a pole) - On left: the side channel in the Marne, on the right: Epernay | ||||||||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
Epernay |
gauche
left
|
PK 3.8
|
|
|
|
|
En face du camping -
In front of camping
|
X
|
|
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
Epernay (Ravitaillement) |
gauche
left
|
PK 1.5
|
.
|
.
|
.
|
Hypermarché, gasoil, essence, gaz, juste en bordure de la Marne avec amarrages - Hypermarket, gas oil, gasoline, gas, just in edge of the Marne with moorings | |||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
Epernay Capitainerie-Harbour
office : Serge Devaux +33326564220
|
gauche
left
|
PK 0.8
|
|
|
|
|
Apéritif, visite
d'une cave de champagne, lave-linge, compris dans le prix - Aperitif,
visit of a champagne cellar, washing machine, included in the price
|
X
|
|
1.60€ le m.
|
|||||||||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
|
En amont du PK 0, le
canal latéral à la Marne - Upstream the PK 0, the Marne
side canal
|
|||||||||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
. | |
Ay |
droite right
|
PK 61.5
|
.
|
.
|
|
|
Village champenois typique Station d'essence
à 100 mètres - Typical Champagne village (Petrol Station
at 100 meters)
|
X
|
|
. | . | . | . | . | . | . | . | . | . |
Mareuil s/ Ay | . | . |
PK 59.5
|
. | . | . | . | Une nouvelle base de location, Champ's Marine, A new boat owner Champ's Marine, |
X
|
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
. | |
Mareuil s/ Ay |
droite right
|
PK 59
|
|
|
|
|
Le long d'un parc paysagé. - Along
a park.
|
X
|
|
de 7.50 à 9.50 €
|
|||||||||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
. | |
Tours s/ Marne |
droite right
|
PK 52.5
|
.
|
.
|
.
|
|
.
|
X
|
|
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
. | |
Condé s/ Marne |
droite right
|
PK 49.8
|
5 €
|
|
|
Au confluent du canal latéral de la Marne à l'Aisne sur la Marne - With the confluence of the side channel of the Marne in Aisne on the Marne |
|
||
+ 2 €
|
|
||||||||
. |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
. | |
. |
02/2012
|
||||||||
. | . |
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
. |
Merci à vous tous pour
les renseignements que vous pourrez communiquer afin de parfaire ce tableau
et le mettre à jour :
Webmestre : Bruno Chanal
|
|||||||||
|
Nogent sur Marne | http://www.ville-nogentsurmarne.fr/acceuil.htm | |
Maisons-Alfort | http://www.maisons-alfort.fr/Website/site/accueil.htm | |
Lagny | http://www.lagny-sur-marne.fr/ | |
Esbly | http://www.esbly.org/index.htm | |
Meaux | http://www.ville-meaux.fr/ | |
La Ferté-sous-Jouarre | http://www.la-ferte-sous-jouarre.fr/ | |
Charly sur Marne | http://www.charly-sur-marne.fr/ | |
Office de Tourisme de la Région de Château-Thierry | http://www.otsichateau-thierry.com/bienvenue.html | |
Dormans - Le mémorial des Batailles de la Marne | http://crdp.ac-reims.fr/memoire/lieux/1GM_CA/monuments/05dormans.htm | |
Office du Tourisme d'Epernay et sa région | http://www.ot-epernay.fr/ | |