PORT DE CASTETS-EN-DORTHE - Avril 2013
En fonction des saisons, des événements, retrouvez ce qui fait le charme du port de plaisance de Castets-en-Dorthe. (A lire de bas en haut) Throughout the year, live events that make up the charm of the Castets-en-Dorthe marina. |
||||
Février 2013 | Mars 2013 |
LES WEBCAM DU PORT DE CASTETS-EN-DORTHE
LA PRESSE EN PARLE
Sud - Ouest 23 / 02 / 2013 | |||
Sud - Ouest 09 / 04 / 2013 | |||
Sud - Ouest 24 / 04 / 2013 |
La première péniche-hôtel de l'année, Colibri, fait escale au port de Castets-en-Dorthe. Elle reviendra régulièrement durant la saison. Une nouvelle animation pour ce port reconnu. The first barge-hotel of the year, Colibri, called at the port of Castets-en-Dorthe. She returns regularly during the season. A new animation for this recognized port. |
||
Sous les applaudissements, le premier bateau, le Captain Cap, a été sorti hors de l'eau au chantier CFSO, à Castets-en-Dorthe. Un beau bébé de 16.100 tonnes. Il se murmure que le champagne est au frais. Under the applause, the first ship, the Captain Cap, was released out of the water at the site CFSO of Castets-en-Dorthe. A beautiful baby 16100 tons. It is rumored that the champagne is cool. |
||
Amarré en pleine nature, le Simonszand a accueilli, à couple, un bateau de chez Le Boat. A son bord, Jean Philippe Lamotte et son équipage. Cela présagerait-il d'un article dans Fluvial ? Moored in nature, the boat "Simonszand" hosted torque a Boat "Le Boat". On board, Jean Philippe Lamotte and his crew. Does it portend an article in the magazine "Fluvial"? |
||
La dernière chape est coulée. Toute la tuyauterie a été passée et les raccordements des évacuations faits. The last layer of concrete is poured. All piping was placed and the connection evacuations posed. |
||
Au Chantier Fluvial du Sud-Ouest, la grue est à poste. Dorénavant, sur le bief de Mazerac à côté du port de plaisance, ils peuvent sortir des bateaux jusqu'à 35 tonnes ou 35 000 kilos, In Chantier Fluvial du Sud-Ouest, the crane is in position. Now, on the reach of Mazerac beside the marina, they can get boats up to 35 tons or 35,000 pounds, |
||
Pour ceux qui ont connu le bureau de la capitainerie, voilà ce qu'il en reste. Pour voir, comme cela se passe, un simple clic sur l'image. For those who have experienced the harbor office, this is what remains. To see, as it happens, a simple click on the image. |
||
Voilà ce qu'il reste des sanitaires et du local technique. Prochainement ici seront implantés, les cuisines du futur restaurant. This is what remains of the local sanitary and technical. Soon here will be implemented
the futur restaurant kitchen. |
||
Le port de Castets est connu jusqu'à Bayonne. Henri, du bateau Aroma, en a fait la découverte en se promenant dans les rues de la ville. The marina Castets is known to Bayonne. Henry, the boat Aroma, discovered this street while walking in the city. |
||
Le groupe sanitaire vient d'être mis en place. Il sera opérationnel durant les travaux. Le confort est même amélioré au port de plaisance de Castets-en-Dorthe. The health group has been set up. It will be operational during construction. Comfort is improved even marina Castets-en-Dorthe. |
||
La première Pénichette ® de la saison a fait escale au port. L'équipage a été étonné par l'accueil et l'accompagnement à la première écluse. "Comme à Briare, Marianne !". Un port 4 étoiles à recommander. Pénichette ®, the first season was in port. The crew was surprised by the hospitality and support at the first lock. "As Briare, Marianne" Would recommend this port 4 stars. |
||
Les travaux, autour de la maison éclusière, continuent à avancer. A "bâbord" le futur local pour les locations de vélos et les toilettes PMR. Work around the lock house was still moving. To your left, the future for local bicycle rentals and toilets for people with reduced mobility |
||
Une plaisancière a réagi en voyant le futur local de la capitainerie du port de plaisance. -"Comme il est difficile de voir à quoi va ressembler le bureau du Capitaine, ci-joint la proposition immédiate du Net. Bureau déclaré de capitaine (Une idée pour tes patrons)" : ICI |
||
Le MARAJO arrive au port de Castets-en-Dorthe et même si c'est le 1er avril 2013, ce n'est pas un poisson. Pour voir son périple, un clic sur l'image, (Bloqué provisoirement), le passage de la dernière écluse ici. The boat "Marajo" arrives at the port of Castets-en-Dorthe and even though it is April 1, 2013, it is not a April Fool. To see his travel, click on the image, the passage of the last lock here. |
||
La Cave vagabonde n'hésite pas à faire escale au port de Castets-en-Dorthe, pour faire connaître les vins de l'Yonne. Elle est à quai du 31 mars au 2 avril 2013 au matin. N'hésitez pas à passer vos commandes à la capitainerie. The boat "La Cave wanders" stops at the port of Castets-en-Dorthe, to know the wines of the Yonne. It will be moored at the 31 March to 2 April 2013. Do not hesitate to order, your wine at the harbor. |
||
Le Guide du Plaisancier 2013, est en vente à la capitainerie. The Boater's Guide 2013 is on sale at the harbor. |
||
|
||
La webcam est peut-être temporairement indisponible ou surchargée |
||
Webcam N° 1 |
||
La webcam est peut-être temporairement indisponible ou surchargée
|
||
Webcam N° 2 |
||
La webcam est peut-être temporairement indisponible ou surchargée
|
||
Webcam N° 3 |
||
La webcam est peut-être temporairement indisponible ou surchargée
|
||
Webcam N° 4 |
||
Webcam N° 5 |
||
La webcam est peut-être temporairement indisponible ou surchargée
|
||
Webcam N° 6 |
||